שיחות

ניוטון-ווהאן-ניו יורק-לוס אנג’לס: שיחה עם אוטסה מושפג

ניוטון-ווהאן-ניו יורק-לוס אנג’לס: שיחה עם אוטסה מושפג

אוטסה מושפג נמנית עם רשימת הקולות המבטיחים של גיליון העשור של גרנטה: כתיבה אמריקאית חדשה, ופרסמה בו את הסיפור ברום. מושפג היא המחברת של הנובלה (McGlue (2014, של הרומן Eileen , שנכלל ברשימת המועמדים הסופית לפרס מאן בוקר לשנת 2016 ויראה אור בקרוב בעברית, ושל קובץ הסיפורים הקצרים (Homesick for Another […]

חיפה-תל אביב-ירושלים, שיחה עם רונה ברנס

חיפה-תל אביב-ירושלים, שיחה עם רונה ברנס

הפסיכואנליטיקאי השנוי במחלוקת הרולד סירלס מספר באחד מספריו על המפגש הבא בינו לבין מטופל שלו: “כאשר ישבנו בשקט, ומרדיו לא רחוק התנגן שיר עדין ורומנטי… חשתי לפתע שהאיש הזה יקר לי מכל אדם אחר בעולם, כולל אשתי” (בתוך על אי-היכולת לחלום, תומס ה’ אוגדן, עם עובד, 2011). המשורר האפריקאי-אמריקאי סטרלינג […]

מונטריאול-ירושלים-תל אביב-קריית טבעון: שיחה עם יונתן לוי

מונטריאול-ירושלים-תל אביב-קריית טבעון: שיחה עם יונתן לוי

“החיים האמיתיים אינם עוד. עם זאת אנחנו עדיין בעולם”, כותב הפילוסוף הצרפתי עמנואל לוינס בפתח ספרו הגדול כוליות ואינסוף. זוהי פרפרזה על משפט של המשורר ארתור רמבו, והכוונה היא שהאדם המודרני נוטה להתכנס אל המקום המוכר לו, אל “הבית”, וחושש מהחיים המתדפקים מבחוץ “מבעד לדלת” או הקוראים לו מבפנים בלילות […]

כפר אלרואי-חיפא-יאפא – שיחה עם שיח’ה חליווה

כפר אלרואי-חיפא-יאפא – שיחה עם שיח’ה חליווה

“I Remember you was conflicted” ו-“Ain’t nobody praying for me” הם שני משפטים השזורים לאורך שני האלבומים האחרונים של הראפר האמריקאי קנדריק לאמאר, שאוהב לחזור באלבומיו על משפטים מסוימים. התמונה שמצטיירת היא של תודעת הפקר ובדידות, של ההכרה המבהילה בחשכת היקום, לא כמקום סופני ומכלה אלא דווקא כאמצעי לריפוי, כמנוע […]

פורט ג’פרסון-ניו יורק-רייקיאוויק-שיקגו: שיחה עם ג’סי בול

פורט ג’פרסון-ניו יורק-רייקיאוויק-שיקגו: שיחה עם ג’סי בול

“באמת אני כותב כדי לחיות”, אומר ג’סי בול למגזין אמריקאי. “כשאני כותב, משהו בי מתבהר, ואני רואה את החיים בחדות כפי שלא אראה אותם שוב כשאפסיק לכתוב. השאיפה שלי היא לחיות את החיים בלי הכתיבה כפי שאני חי אותם כשאני כותב”. ג’סי בול הוא סופר ומשורר אמריקאי שנמנה עם רשימת […]

תל אביב-איווה: שיחה עם יערה שחורי

תל אביב-איווה: שיחה עם יערה שחורי

“אני כותבת מתוך רגש” אומרת המחזאית האפרו-אמריקאית אדרין קנדי (Adrienne Kennedy), “אני לא מנסה לברר למה. אני פשוט פוקחת את העיניים כשזה ניגמר, ומסתכלת על הדף”. איך לדבר על הכתיבה? איך להסביר אותה ולכתוב עליה? האם הכתיבה היא ניסיון ללכוד את שטף החיים ולמשש אותם לרגע? לשזור משמעות חמקמקה בבליל […]

גאורגיה-אוקראינה-ניו יורק: שיחה עם סאנה קראסיקוב

גאורגיה-אוקראינה-ניו יורק: שיחה עם סאנה קראסיקוב

מה הופך את הדיבור לחי? האם נדרשת זרות כדי להחיות את השפה? האם רק מי שזר למקום מסוים יכול לטעון את מה שחבוי בשפה ובתרבות במשמעות שהתעמעמה ולהחיות אותן מחדש? “High Yellow Girl, can’t you tell, You’re just the surface of our dark, deep well” שר זמר הסול קרטיס מייפילד […]

יאפא-ירושלים-רמאללה-יאפא: שיחה עם זהייה קונדוס

יאפא-ירושלים-רמאללה-יאפא: שיחה עם זהייה קונדוס

מהו הלימבו? פירוש המילה בלטינית הוא “קצה הבגד”, “אזור שוליים” או “גבול”. הפסיכואנליטיקאי הצרפתי ז’אן ברטראן פונטאליס, שהקדיש לנושא פרק בספר קטן שכתב, השווה אותו למצב היקיצה הראשונית בבוקר: “זהו מעבר קשה, מעבר מעולם אחד למשנהו, עולמות המנוגדים זה לזה” (פונטאליס, חלונות, תולעת ספרים), קצת כמו לשהות ב-No Man’s Land […]

דיסה-אל-פאשיר-קהיר-תל אביב: שיחה עם אדם אחמד

דיסה-אל-פאשיר-קהיר-תל אביב: שיחה עם אדם אחמד

מהי גלות? מצב נתון מכורח הנסיבות או מצב קיומי? האין תודעת הגלות אולי פעולת ערנות הנחוצה לספרות בעולם של משבר? האין תפקיד הסופר להצביע על הבלחת הארעי והעריריות הרוחשים מתחת לחיים? לשמר את הזיכרון המהבהב של פקיעתה של הוויה? אם כן, עד כמה נחוצה לכך תודעת הגלות? בסיפורי עם אפריקאיים […]