מחבר: גרנטה

יש מי שיאמרו כי הכתיבה קדמה לדיבור, וכי האדם התכתב עם העולם עוד לפני שידע להפוך את נהימות הקול למילים טעונות במשמעות. ניסיונות ההתכתבות הראשוניים ביטאו כמיהה לחיבור עם היקום, תשוקה לקשר, יותר משעסקו בהמשגה ובהגדרה, ורק במהלך הזמן ועם התהוות שפת הדיבור הוכפפו הסימנים הכתובים למשמעות קונקרטית, למילים ולמצלול. אם הכמיהה לקשר קדמה לניסיון להבין את העולם ולקרוא לדברים בשמם, נראה כי ההתכתבות היא ביטוי בראשיתי להשתוקקות לקרבה, לרצון להפר את הבדידות ולחרוג מהגוף, והדהוד לכך אפשר אולי למצוא במילים "לכתוב" ו"לבכות", שחולקות אותיות משותפות.

גיליון זה נוצר במרחבים הדיגיטליים, אך הוא מודפס על גבי נייר. גם הסיפורים שעולים מתוך המכתבים נוצרו דרך צורות התכתבות שונות. להמשך קריאה

דימוי כריכה: ענבר האן, 2018: מבט על הכפר עיסאוויה מבית הספר לאמנות בצלאל.
הגיליון ראה אור בקיץ 2018

גרנטה 8 | התכתבויות

גרנטה 8 | התכתבויות

יש מי שיאמרו כי הכתיבה קדמה לדיבור, וכי האדם התכתב עם העולם עוד לפני שידע להפוך את נהימות הקול למילים טעונות במשמעות. ניסיונות ההתכתבות הראשוניים ביטאו כמיהה לחיבור עם היקום, תשוקה לקשר, יותר משעסקו בהמשגה ובהגדרה, ורק במהלך הזמן ועם התהוות שפת הדיבור הוכפפו הסימנים הכתובים למשמעות קונקרטית, למילים ולמצלול. אם הכמיהה לקשר קדמה לניסיון להבין את העולם ולקרוא לדברים בשמם, נראה כי ההתכתבות היא ביטוי בראשיתי להשתוקקות לקרבה, לרצון להפר את הבדידות ולחרוג מהגוף, והדהוד לכך אפשר אולי למצוא במילים "לכתוב" ו"לבכות", שחולקות אותיות משותפות.

לרכישה
קוראים וקוראות יקרים, מכתב מהמערכת

קוראים וקוראות יקרים, מכתב מהמערכת

הסיפור הקצר, בניגוד לרומן, אוהב חברה. הוא זקוק לחברה: כתב העת, שהוא מקום של דיאלוג, מפגש ומעשה שותפות, הוא החברה שאליה משתוקק הסיפור הקצר. [רונית מטלון, מתוך ספר המסות עד ארגיעה, בעריכת מיכל בן נפתלי ומיכאל גלוזמן, הוצאת אפיק, 2018] קוראות וקוראים יקרים, מכתב מהמערכת יש מי שיאמרו כי הכתיבה […]

חוריה حرية – סיפורים ורשימות של יוצרות בעקבות האביב הערבי

חוריה حرية – סיפורים ורשימות של יוצרות בעקבות האביב הערבי

תעודות / אִנְתִס'אר עבּד אל-מוּנְעִם[1] התעודה הראשונה תחת עץ הרימון הכריזה על המהפכה – החליטה לצאת מרחם אמה. לא תהיה מוכנה לסבול עוד את המקום הצר ואת חשכת הלילה והיום. כמהה הייתה להבין את פשר זריחת השמש בבוקר. רצתה לפקוח את עפעפיה המוקפים אוקיינוס שאין בו גלים. דחפה והרימה ראשה […]

גרנטה 7 | כסף – פתח דבר

גרנטה 7 | כסף – פתח דבר

אנחנו רוצות לדבר על כסף. לשים בקדמת הבמה את מה שנתפס על פי רוב כמגונה, כמעט כניבול פה, שבוודאי לא מנומס לדבר על אודותיו. הגיליון שלפניכם עוסק בכסף על פרוטותיו הגולמיות ביותר, על שורת החובה ושורת הזכות בחשבון הבנק, על אגלי הזיעה המגולמים בו, על המעמד שהוא מתנה, על שטרות […]

גרנטה 7 | כסף

גרנטה 7 | כסף

בגיליון כסף של גרנטה כותבת איילת צברי על יחסיה עם ההצלחה הכלכלית, כסופרת ישראלית שכותבת אנגלית בקנדה, ועל מה שקדם לה. ריצ'רד ריינר, עורך בעבר של גרנטה הבריטי, כותב על כל הכסף שגנב ושדד עד הלום. המסאית האמריקאית לזלי ג'יימיסון יצאה לחפש את אמריקה שלה למחרת הבחירה במיליארדר-השודד דונלד טראמפ לתפקיד הנשיא, והיא עדיין מחפשת.

סוגיית הכסף בגיליון זה מניעה מגוון של מסות אישיות, עשירות באינטימיות כובשת ובכנות מסעירה, בהן אלה של לידיה דיוויס, שכותבת על תנור ההסקה של הוריה, ז'נט וינטרסון, שכותבת על הזוגיות החדשה שלה דרך סיפור הזוגיות והפטרונות של גרטרוד שטיין ואליס בי טוקלאס, יונית נעמן, שמספרת איך מכרה תכשיטים בטוקיו כדי לממן פרק בחייה, ואורית זמיר, שמתבוננת בחייה בעזרת טופס של קורות חיים, ובו נקודות ציון של עבודות, הכנסות והוצאות.

לרכישה
גרנטה 6 | כתיבה אמריקאית חדשה

גרנטה 6 | כתיבה אמריקאית חדשה

אחת לעשור, גרנטה מקדיש גיליון מיוחד לכתיבה אמריקאית חדשה. הגיליון מציג רשימת סופרות וסופרים צעירים אשר גרנטה רואה בהם את "המיטב לדורם" – קולות מבטיחים, בעלי הישגים ספרותיים יוצאי דופן.

המהדורה העברית של גרנטה גאה להציג כאן לראשונה את רשימת העשור של גרנטה ל"כתיבה אמריקאית חדשה". הרשימה מורכבת מעשרים ואחד סיפורים קצרים מאת יוצרים ויוצרות המצליחים לגבש מראה ספרותית נוקבת של אמריקה של היום.

לרכישה

גרנטה 5 | שפות זרות – פתח דבר

תחת הנושא הרחב והמתרחב של שפות זרות, על הרצף שנפרש בין שפת האם, הנקשרת לרגליים, הנדבקת בחניכיים, החוזרת לנחם אותנו לעת זקנה, לבין השפה הברורה והחדשה שאנחנו מבקשות ומבקשים לעצמנו כשאנחנו פורצות דרכים ובונים מגדלים, נפער תווך גדוש בשתיקה ובזרות, געגוע להבנה בהירה ולשפה משותפת. התרגומים והשכתובים המכונסים כאן מכילים […]

גרנטה 5 | שפות זרות

גרנטה 5 | שפות זרות

בגיליון החמישי של גרנטה, מעשייה דארפורית פרה–מלחמתית נכתבת בערבית, אחר כך שוב באנגלית, ואז מהגרת לתל אביב עם מחברה. המורה שלו באולפן מתרגמת את סיפור העלילה לעברית. סופרת נודעת ילידת רוסיה משתתפת בפסטיבל הסופרים הבינלאומי בירושלים ומתבשרת כי לקתה בסרטן השד. היא מחליטה להתאשפז לטיפול ממושך בהדסה עין כרם, וכותבת הכל יחד, פחד וכאב, אביב ותובנה. סופר צעיר חי מספר שנים בוינה בנערותו, ועוד שנתיים בברלין בבגרותו. הוא מפרסם ספר ראשון בעברית ואז כותב רומן בגרמנית שבורה. בין תל-אביב, ברלין וגראץ הוא כותב בשפה אותה לא למד מעולם לקרוא או לכתוב, הוא כותב מילים שבורות ומשובשות, הוצאת ספרים אוסטרית מוציאה את ספרו לאור. מכתבים ישנים מדנמרק עם מסרים מוצפנים, כפילים דמיוניים של סדאם חוסיין, נישואי שידוך יפים ומלאי חמלה, שיר אהבה פרה–אדיפלי – כל אלה ועוד מקובצים יחד בגיליון זה של גרנטה המוקדש לשפות זרות.

לרכישה