מחבר: יהודה שנהב שערבני

יהודה שנהב-שהרבני

פרופסור מן המניין בחוג לסוציולוגיה ואנתרופולוגיה באוניברסיטת תל אביב והעורך הראשי של סדרת "מכתוב" לתרגומים מערבית. שנהב הוא יהודי-ערבי המתרגם פרוזה מערבית לעברית. בין תרגומיו חמישה רומנים של אליאס ח'ורי: פנים לבנות (הקיבוץ המאוחד, 2014), מסעו של גאנדי הקטן (חרגול, 2016), פקעת של סודות (עולם חדש, 2017), ילדי הגטו (מכתוב, 2019) וסטלה מאריס (ידיעות אחרונות, 2019); שני רומנים של סלמאן נאטור: היא, אני והסתיו (הקיבוץ המאוחד, 2013), הזיכרון שוחח איתי והסתלק – חייו ומותו של השייח' מחורץ-הפנים (רסלינג, 2015) ועוד.

תשעים ותשע אחוז

תשעים ותשע אחוז

הדוד אורי הוא מסוג האנשים שעליהם נכתבים סיפורים. באותם ימים הוא נחשב לרווק צעיר שאמר ועשה דברים שאיש לא העלה על דעתו. הוא נהג לספר איך שיחק בסרט גבעה עשרים וארבע אינה עונה ואיך התיידד במהלך הצילומים עם שושנה דמארי, אריק לביא וחיה הררית האגדית. פעם טען בלהט שירושה גדולה […]